Tłumaczenie "тоже не" na Polski


Jak używać "тоже не" w zdaniach:

Мне это тоже не по душе.
Mi też się to nie podoba.
С другими у парня тоже не будет шансов.
Bo wie pan, że chłopak nie miałby szans przy innych ławnikach.
Это я тоже не могу сказать.
Tego też nie mogę panu powiedzieć.
Я в это тоже не верю.
Ja też w to nie wierzę.
Я тоже не думал, что попаду на бейсбол
A ja nie spodziewałem się meczu baseballowego.
Я бы тоже не стал это пить.
Upadłbym na głowę, gdybym to wypił.
И о том телефоне я тоже не забыл.
I nie zapomniałem o tamtym telefonie.
А я хотел бы сказать, что вы чуткий человек, и я люблю эту работу но тоже не хочу лгать.
A ja naprawdę chciałbym powiedzieć, że jest pan łaskawym człowiekiem, i że kocham swoją pracę, ale też bym skłamał.
Но я тоже не бескорыстен, Зэйн
Nie jest to kompletnie altruistyczne z mojej strony, nie?
Я тоже не в восторге от этого.
Mamo... rzecz w tym, że... Mam problem z tym filmem.
Увы, её я тоже не мог переупрямить.
Dziwnym trafem z nią też nie potrafiłem wygrać dyskusji.
Да, забавно я ведь тоже не знаю, что с тобой сделаю.
Zabawne. Ja też nie wiem, co się z tobą stanie.
Они тоже не хотят нас убивать.
A to znaczy, że oni też nas jeszcze nie zabili.
Я в прошлом не копаюсь, и вам тоже не стоит.
Nie opłakuję przeszłości. Pani też nie powinna.
Про тебя я тоже не слышал никогда.
Bez obrazy, ale ja też nigdy o tobie nie słyszałem.
Я тоже не хочу в это верить.
Też nie chcę w to wierzyć.
Тоже не мог объяснить зачем, как ты.
Też nie umiem tego wyjaśnić. Jak ty.
Ничего страшного, Боб, в тебя Бог тоже не верит.
Żaden problem. On w ciebie też nie wierzy. Przestał już wierzyć w cokolwiek.
Её здесь нет и мужа тоже не видно.
Tu jej nie ma. Męża też nie widać.
Я бы тоже не заснул с таким добром в штанах.
Też nie chciałbym spać z czymś takim w gatkach.
Я тоже не знаю, что это значит.
Tak. Też nie do końca wiem, co to oznacza.
Этого я тоже не могу сказать.
Tego także nie mogę ci powiedzieć.
Но, как вы знаете, я тоже не промах.
Ale jak Pan wie. Ja też jestem wystarczająco dobra.
Я тоже не украсил жизнь сыну.
Ja też spieprzyłem życie moich dzieci.
Да, я тоже не могла поверить.
Tak, wiem. Ja też w to nie wierzyłam.
4 пассажира выжили, и мы тоже не знаем почему.
Czterech pasazerów ocalalo. Tez nie wiemy dlaczego.
Я тоже не знал своих родителей.
Ja też nie poznałem swoich rodziców.
Я тоже не могу дышать в маске.
Ja też nie mogę oddychać w masce.
Ки-Уэст - тоже не остров, это риф.
Key West też nie. To ława koralowa.
А я? Ну, я тоже не знаю,
A ja? Ja też nie wiem,
Как и белые медведи, морские леопарды тоже не могут жить безо льда.
I tak jak one zwierzęta te są zależne od środowiska lodu.
По этой традиции научного материализма сознание тоже не является частью физического мира.
Zakłada, że jesteśmy potężnymi naukowymi materialistami. Świadomość nie jest częścią fizycznego świata.
Меня направили к психиатру, которому история с голосом тоже не понравилась. После этого каждое моё слово рассматривалось сквозь призму скрытого безумия.
Skierowano mnie do psychiatry, który także uznał głos za niepokojący, interpretując wszystko, co powiedziałam przez pryzmat utajonego szaleństwa.
(Смех) Всего восемь цифр — вам это тоже не нравится, правда?
(Śmiech) Nie ma to jak ośmiocyfrowa pojemność, prawda?
И птичий грипп тоже не лучшая идея.
Także ptasia grypa jest nie do końca pożądana.
Вот он и подумал что, как-то слишком много совпадений, между домами, в которых живут белые люди, и домами, в которых есть вода, и судья тоже не был впечатлен.
Pomyślał, że jest podejrzana korelacja między zamieszkiwaniem domu przez białych ludzi a podłączeniem domu do wodociągu – i sąd też tak uznał.
И он не знает, что инфицирован страшной болезнью, и мы тоже не знаем, потому что всё так и происходит.
I nawet nie będzie wiedział, że jest nosicielem Heinego-Medina. My też nie wiemy, bo właśnie tak skonstruowany jest ten świat.
0.93847513198853s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?